属于聚酯纤维,具有优良的弹性和回复性,面料挺括,不起皱,保形性好,强度高,弹性又好,经久耐穿并有优良的耐光性能,但容易产生静电和吸尘吸湿性差。
n 在安装调试使用前,请您仔细阅读本说明书,以免由于误操作而引起设备,甚至人身安全事故损失.
n 用户必须按照本机额定功率选配供电导线和安装专用漏电保护开关.
n 开机前机器外表必须牢固单独接地,否则可能造成严重的人身伤害事故.
n 本机器必须安装在通风、光亮的场所.机器周围不得少于1.5米空间,垂直水平安装.
n 工作中发生异常情况应立即停机检查.同时应把毯带脱离滚筒,并用风扇帮助散热冷却,防止损坏毯带.
n 操作人员必须严格遵守机器各部位的禁令标志进行操作.
n 因为是热工机械,所以在使用过程中,轴棍或发热体及大小轴承可能因热膨胀关系会发出一些响声,这是属于正常现象,不必惊慌。
n 机箱内的控制线路板上及变频器上,平常应保持清洁,不能有灰尘等金属导电物品掉入。转电器保护罩不得打开,小心触电。
n 需更换发热体、减速机、导热油等,必须采用本公司专用型号,不得私自更改、更换。
n 发热筒体外表经过特殊处理不得用腐蚀性液体擦洗及有硬物进入划伤。
n 关机时确保温度低于80度以下,关掉总电源
n 机器运转时一定要有人在位,停电时及时把毛毯与滚筒完全分离
n 机器原料进入口请不要堆放杂物,以免被滚筒卷入造成
n This manual is to provide customers with installation and commissioning, parameter setting, fault diagnosis and operation precautions are advised to take good care of.
n Prior to installation and commissioning of use, please read this manual carefully to avoid misuse of the equipment, even the personal safety of accident loss.
n User must be in accordance with the machine rated power optional power supply wire and install a dedicated leakage protection switch.
n Boot before the machine outside must be firmly grounded separately, or it may cause serious personal injury accident.
n This machine must be installed in ventilation, bright place around the machine shall not be less than 1.5 m space, vertical and horizontal installation.
n Work abnormal conditions should immediately stop the check. While the blanket out of the drum, cooling fan to help prevent damage to the carpet belt.
n The operator must strictly abide by the ban flag in various parts of the machine operation.
n thermal machinery, in the course of the shaft stick or the heating element and the size of the bearing may be due to thermal expansion of the relationship will be issued a number of sound, which is a normal phenomenon, do not panic.
n Chassis control circuit board and inverter, usually should be kept clean, there can be conductive dust and other metal items are dropped. Turn electrical protection cover shall not be open, be careful to electric shock.
n The need to replace the heating element, reducer, heat conduction oil, etc., must use a special model of the company, shall not be allowed to modify, replace.
n Fever cylinder appearance after special treatment shall not be corrosive liquids scrub with a hard object into the scratch.
n please ensure the temprature is less than 80℃ when you turn off the machine.
n There must be someone when the machine working. Complerely separate the blanket and roller in time when power cutting.
n 主要技术数据 Mainly Technical Parameter
供电方式: 三相四线
Power Supply: 3-Phase 4 line
输入电压:3 phase 380V
Voltage: 3 Phase 380V
频率: 50-60HZ
Frequency 50-60HZ;
额定功率: 14.5KW(其中电机为0.75KW)
Rated Power; 14.5KW ( Motor:
输入电流:38A
Input current: 38A
定时关机: 1-12小时;
Timing Shutdown; 1-12 hour.
毯带:2.43M(周长)×2.45M(宽)
机身:2.27M(长)×1.38M(宽)×1.27M(高)
总重量:大约650KG
噪声:30QB
.
结构说明
1.型号
2.外观及各部件说明
NO.
|
名称: Descrtption
|
NO.
|
名称: Descrtption
|
1
|
左机柜箱 -Left Cabinet
|
9
|
压布轴 –Cloth pressing axis
|
2
|
温控仪 -Temperature controller
|
10
|
定向轮 –Directional wheel
|
3
|
总电源按钮 –Power switching
|
11
|
万向轮 – Foot wheel
|
4
|
加温按钮 - Heat button
|
12
|
门钮 -door
|
5
|
变频控制器 – Frequency conversion
|
13
|
右机柜箱 -Right cabinet
|
6
|
变频启动按钮 –Conversion start
|
14
|
发热筒体 - Roller
|
7
|
接纸槽 -Paper collecting groove
|
15
|
毯带 – Blanket belt
|
8
|
压布轴手柄 - Handle of press Cloth
|
|
|
右机箱内部结构图
序号
|
名称Descrtption
|
1
|
脱离轴 Break away axis
|
2
|
加热筒体轴壳, Bear sleeve
|
3
|
压布轴 pressing clothe axis
|
4
|
平衡轴 Balance axis
|
5
|
压布同步轴 Synchronizing Shaft
|
6
|
链条 Chain
|
7
|
电机 Motor
|
8
|
调节轴 adjustment wheel
|
9
|
平衡轴 Balance axis
|
10
|
脱离手轮 Separate wheel
|
11
|
脱离减速机 separate gear
|
12
|
检修孔 Manhole
|